Prescindir
Poco importa. Igual todo terminará

jueves, 3 de diciembre de 2009
Hay un hilo conductor en esta entrada, por lo menos eso creí cuando empecé a escribir. Lo cierto es que estas canciones me transportan a un lugar un poco triste pero hermoso. Los sonidos de Belle and Sebastian, leer a Snoopy o ver un pedazo de una película... Y todo de alguna manera está relacionado.

En el caso de B&S y Snoopy, dejo un videíto de alguien que vió la relación. En disco de Navidad de ellos hay un cover precioso de "Christmas time is here" una canción medio jazzera de la película de Navidad de Charlie Brown (el dueño de Snoopy)

También hay una relación entre Nico y B&S. Esta escena de "Los excentricos Tenembaum" siempre me gustó. Y el look y el sentir de las peliculas de Wes Anderson son muy Charlie Brown -chicos tristes con ropa rallada-

Estuve bastante concentrada con ciertas canciones de Belle and Sebastian últimamente. Algunas de ellas tienen frases memorables, otras simplemente se apoderaron de mi imaginación y sigo repitiendo "Your cover's blown, I need to see you alone. Cancel all operations" En otras me río porque pueden ser que aunque canten con vocecitas dulces son un poco maliciosos "My brother had confessed that he was gay, it took the heat of me for a while" Y en otras estoy fascinada por lo honestos que son "You know a girl who's tax free on her back and making plenty cash
While you are working for the joy of giving"

Porque hay cosas chiquitas e interesantes, no son amplios y llamativos... no, ese no es el estilo de Nico, o de Belle and Sebastian o de Wes Anderson. No hay explosiones ni grandes revelaciones. Es sutil y conmovedor. Y eso hace que perdure, que se quede adentro en un lugar reservado para ellos.

¡Feliz Navidad para todos!







Etiquetas: , ,


Posted by Nat at 23:22 | 4 comments
jueves, 18 de junio de 2009


W. H. Auden


Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.

Y nada tiene que agregarse, espero que se este cagando de risa de nosotros en algún lado.

Etiquetas: ,


Posted by Nat at 10:06 | 2 comments
sábado, 13 de junio de 2009
Del nuevo disco Further Complications mi favorita por varios motivos:

1. Letra y música
2. British self deprecating sense of humour "So I fall upon your neck just like a vampire, yeah, like a vampire who faints at the sight of blood"
3. Sinceridad total "I ain't no elligible bachelor, this is no mouth water proposition. Make no mistake you're in big trouble, little lady"
4. Imágenes absurdas, pero maravillosas, Jarvis Cocker como un "teddy bear, oh yeah"


Etiquetas: , , ,


Posted by Nat at 19:44 | 2 comments
sábado, 6 de junio de 2009
Me recordó este cover. Y realmente tenía ganas de escucharlo en ese momento, como estoy súper ocupada en el laburo espere a llegar a casa y buscarlo. Esta es una versión de mala calidad, pero es el único video que encontré.



Nadie es tan sexy y ambiguo como Brett, me puse a pensar en lo que se necesita para cantar adelante de un montón de gente "I'm special, sooo special. I gotta have some of your attention. Give it to me" Eso me llevo a la versión original, con la divina Chrissie Hynde en el papel de una waitress con todo el estilo. Ese peinadete de beehive y los ojos súper delineados son una fuente de inspiraciòn para Amy Winehouse.



También estuve revolviendo en YouTube para ver si encontraba la versión de Scarlett Johansson en Lost in Translation. Pero parece que me tengo que conformar con estas dos.

Posted by Nat at 16:26 | 3 comments
martes, 14 de abril de 2009
Esta mañana paré a un colectivo que parecía el que tomo regularmente, pero cuando paró noté que el número de la linea no se correspondía. Sin embargo, como esa linea está comprando unidades nuevas, me acerqué a la puerta y le pregunté al colectivero... que no era colectivero sino colectivera. Tenía los ojos pintados de azul, lapiz labial rojo, unos súper aros, pelo semi largo y tacazos como para bailar flamenco. El resto del outfit era "standard colectivero" es decir la camisa azul y jeans. Es la primera vez que veo a un cross dresser en una actividad como colectivero.

Me saqué el auricular del oído para preguntarle si llegaba hasta la calle Perú y noté que estaba escuchando música de unos parlantitos que tenía al lado. La canción que sonaba era perfecta para el momento.

Los dejo con lo que el/la bondiman/bondiwoman estaba escuchando.


Posted by Nat at 10:31 | 3 comments
domingo, 12 de abril de 2009

Posted by Nat at 22:01 | 0 comments
viernes, 27 de marzo de 2009



Les paso la transcripción:

DING

Ump:-It was long he was saying
JM:-The ball.....chalk came up all over the place
Ump:-It was a bit of a scratch, Mr McEnroe. That was a good call.
JM:-Excuse me?
Ump:-It was a bit of a scratch - it was a good call.
JM:-(Look) you can not be serious, man - YOU CAN NOT BE SERIOUS!
THAT BALL WAS ON THE LINE - CHALK FLEW UP
IT WAS CLEARLY IN - HOW CAN YOU POSSIBLE CALL THAT OUT?
There are people looking over - everyone knows it is in, the whole stadium and you call it out.
JM:-You guys are the absolute pits of the world - do you know that?
Ump:-I am going to award a point against you, Mr McEnroe.


Me mata cuando habla como Woody Allen, exagerado, New Yorkino, dramático.

Posted by Nat at 16:49 | 2 comments